Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

làm liều

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm liều" se traduit en français par "se risquer" ou "s'exposer imprudemment à un danger". C'est une expression qui décrit l'action d'agir de manière audacieuse ou imprudente, souvent sans réfléchir aux conséquences.

Usage et Instructions
  • Contexte: On utilise "làm liều" lorsque quelqu'un prend des risques excessifs ou fait quelque chose de dangereux sans se soucier des résultats. Cela peut s'appliquer à des situations variées, comme prendre des décisions financières risquées, tenter des activités extrêmes sans préparation, ou se lancer dans des aventures imprudentes.
  • Exemple:
    • "Anh ấy đã làm liều khi nhảy từ trên mái nhà xuống." (Il a pris des risques en sautant du toit.)
Utilisation Avancée

Dans un contexte plus avancé, "làm liều" peut être utilisé pour décrire des comportements audacieux dans le monde des affaires ou des choix de vie risqués. Par exemple, quelqu'un qui investit dans une entreprise sans faire de recherche approfondie pourrait être décrit comme "làm liều".

Variantes du Mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "làm liều", mais on peut utiliser des expressions similaires pour exprimer des idées analogues, comme "đánh liều" qui signifie aussi "prendre un risque".

Significations Différentes

Bien que "làm liều" soit généralement associé à des actions imprudentes, il peut également avoir une connotation positive dans certains contextes, où le fait de "làm liều" pourrait mener à des succès inattendus ou à des découvertes.

Synonymes

Voici quelques synonymes ou expressions similaires : - "đánh liều" (prendre un risque) - "mạo hiểm" (s'aventurer, risquer)

  1. se risquer; s'exposer imprudemment à un danger; s'aventurer; courir un risque
    • kẻ làm liều
      casse-cou; risque-tout

Comments and discussion on the word "làm liều"